Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本から購入できますか? また、配送先はアメリカ国内の私が信頼している転送業者の住所に配送して欲しいのですが可能ですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は tomoko16 さん henno さん belgrou さん tmsoji さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yuta51による依頼 2011/10/18 01:36:30 閲覧 7818回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

日本から購入できますか?
また、配送先はアメリカ国内の私が信頼している転送業者の住所に配送して欲しいのですが可能ですか?

tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/18 01:41:42に投稿されました
Is it possible to purchase from Japan?
Also I would like you to send it to a transfer company's address in the US which I trust in and would like to know if it is possible or not.
henno
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/18 01:44:35に投稿されました
Can you ship this item to Japan?
Or, could you send it to the forwarding company in US, which I trust in?
belgrou
評価
翻訳 / 英語
- 2011/10/18 01:45:13に投稿されました
Can I buy the product from Japan?
I want you to send it to a american forwarding service which I trust in, is it possible?
tmsoji
評価
翻訳 / 英語
- 2011/10/18 01:47:14に投稿されました
Could I buy from Japan?
And is it possible for you to send to the transfer company's address in U.S. which I trust and rely on?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。