[日本語から英語への翻訳依頼] 2017年5月22日、イギリスのマンチェスター・アリーナにて発生した自爆テロ事件から2週間後、テロ時ライブを行っていたアリアナ・グランデが中心となり、同じ...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん rjiwat さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

hatamjpによる依頼 2017/10/05 10:30:21 閲覧 843回
残り時間: 終了

2017年5月22日、イギリスのマンチェスター・アリーナにて発生した自爆テロ事件から2週間後、テロ時ライブを行っていたアリアナ・グランデが中心となり、同じくマンチェスターで 6月4日に開催されたチャリティー・コンサート「One Love Manchester」の模様を、BBC MusicによるWEBキャスト・オンエアー映像より、マスター・クオリティー、PROショットにて収録。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/10/05 10:38:40に投稿されました
2 weeks after the suicide bombing happened at Manchester Arena in Britain on May 22, 2017, centered Ariana Grande held a live when the terrorism occurred, at the same time a charity concert " One Love Manchester" held 4 June at Manchester. We recorded the scenes with master/ quality and Pro shot from Web cast/ on air video by BBC Music.
rjiwat
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/10/05 10:43:36に投稿されました
Scenes from the charity concert 'One Love Manchester' on June 4th 2017, two weeks after the suicide bombing incident at the Manchester Arena on May 22nd. Taken place in Manchester, performances led by Ariana Grande, who was performing at the time of the incident.
Recorded from WEB cast images by BBC Music, with master quality and PRO shot.
hatamjpさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

海外向けDVDの説明文

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。