[日本語から英語への翻訳依頼] もし送料が高くなりそうであれば、別個に発送するのではなく、入れ子にして梱包し発送してください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "見積もり" "なるはや" のトピックと関連があります。 elephantrans さん mkk333 さん fish2514 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tmykによる依頼 2017/09/27 09:07:18 閲覧 2794回
残り時間: 終了

もし送料が高くなりそうであれば、別個に発送するのではなく、入れ子にして梱包し発送してください。

elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/27 09:13:26に投稿されました
If the shipping cost is high please ship nesting it, not ship it seperately.
tmykさんはこの翻訳を気に入りました
mkk333
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/27 09:11:14に投稿されました
If the shipping fee is likely to increase, please do not ship separately and do nested-pack to ship.
tmykさんはこの翻訳を気に入りました
fish2514
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/09/27 09:13:47に投稿されました
If the postage will be expensive, please nest and send it to me not separately
tmykさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。