Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sending you the final list for GALA Dinner as it was approved by the Japa...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , shimauma , mkk333 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tsuyoshi0804 at 25 Sep 2017 at 19:20 2759 views
Time left: Finished

Japan CEOの承認が得られましたのでGALA Dinnerの最終リストをお送りいたします。
Save The Dateは私にお送り下さい。私が各会社の担当者もしくは本人にe-mailいたします。
ご招待者6名の招待状原本は、各ホテルに発送をお願いいたします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2017 at 19:30
I'm sending you the final list for GALA Dinner as it was approved by the Japan CEO.
Please send me Save The Date. I will email it to the person in charge of each company or the attendee himself.
Also, please send the original copy of the invitation for the 6 invitees to each hotel.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2017 at 19:27
As I was authorized by Japan CEO, I will send a final list of GALA Dinner.
Please send me Save The Date. I will send an email to the person in charge of each company or the person. Would you send an original invitation of 6 people invited to each hotel?
mkk333
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2017 at 19:23
I've gotten an approval by Japan CEO, so I'm sending the final list for GALA Dinner.
Please send me the Save The Date. I will email to the person who is in charge at each company or the principle.
Please send the original invitation letters of 6 invited guests to each hotel.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime