Japan CEOの承認が得られましたのでGALA Dinnerの最終リストをお送りいたします。
Save The Dateは私にお送り下さい。私が各会社の担当者もしくは本人にe-mailいたします。
ご招待者6名の招待状原本は、各ホテルに発送をお願いいたします。
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2017 at 19:30
I'm sending you the final list for GALA Dinner as it was approved by the Japan CEO.
Please send me Save The Date. I will email it to the person in charge of each company or the attendee himself.
Also, please send the original copy of the invitation for the 6 invitees to each hotel.
Please send me Save The Date. I will email it to the person in charge of each company or the attendee himself.
Also, please send the original copy of the invitation for the 6 invitees to each hotel.
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2017 at 19:27
As I was authorized by Japan CEO, I will send a final list of GALA Dinner.
Please send me Save The Date. I will send an email to the person in charge of each company or the person. Would you send an original invitation of 6 people invited to each hotel?
Please send me Save The Date. I will send an email to the person in charge of each company or the person. Would you send an original invitation of 6 people invited to each hotel?
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2017 at 19:23
I've gotten an approval by Japan CEO, so I'm sending the final list for GALA Dinner.
Please send me the Save The Date. I will email to the person who is in charge at each company or the principle.
Please send the original invitation letters of 6 invited guests to each hotel.
Please send me the Save The Date. I will email to the person who is in charge at each company or the principle.
Please send the original invitation letters of 6 invited guests to each hotel.