Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送した商品と注文した商品が違ってます。私達が注文したのは、Version 2で4GBのmicroSDHCカードを付属しています。あなたの発送メールの商品...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kohashi さん tourmaline さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

akihiko5552013による依頼 2017/09/20 10:35:15 閲覧 957回
残り時間: 終了

発送した商品と注文した商品が違ってます。私達が注文したのは、Version 2で4GBのmicroSDHCカードを付属しています。あなたの発送メールの商品名を見たら、「Tascam DR-05 Handheld PCM Portable Digital Recorder dr05 w 2GB SD Card + Cable」となっており、Version 2ではなく、2GBのmicroSDHCカードが付属しています。発送済みなら返送するので、交換してもらえますか?

kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/09/20 10:55:37に投稿されました
The product you delivered and the product I ordered are different. I ordered version 2 with 4GD microSDHC card attached. Your email informing me your delivery says " Tascam DR-05 Handheld PCM Portable Digital Recorder dr05 w 2GB SD Card + Cable" and it not version 2 and it has 2GB microSDHC card attached. If you have already dispatched it, I will return it to you so could you please replace this one?
tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/20 10:43:47に投稿されました
Your shipping item is different form my order. I ordered one should attache Version 2, 4GB microSDHC card. In your shipping e-mail shows 「Tascam DR-05 Handheld PCM Portable Digital Recorder dr05 w 2GB SD Card + Cable, and it is not ver.2 but attaching 2GB microSDHC card. If you have already shipped out, I will return to you and can you exchange?
akihiko5552013さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。