Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 はい、そのとおりですが全てがそうではありません。外見は古く見えても問題のないモデルがありますが、当社のパートナー企業にだけ渡したモデル...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 ka28310 さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/09/16 20:57:24 閲覧 2176回
残り時間: 終了

Dear

yes but not all! there are old models visuals where there are not problem but there are models that we give exclusivity at our partner company.

the next weeks, i will make verification

best regards

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/09/16 21:00:37に投稿されました
こんにちは。

はい、そのとおりですが全てがそうではありません。外見は古く見えても問題のないモデルがありますが、当社のパートナー企業にだけ渡したモデルもあります。

来週、検証してみようと思います。

どうぞよろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/09/16 21:02:32に投稿されました
◯◯様
はい。でも全てではありません。古いモデルのビジュアルがありますが問題はありません。当社の取引先専用のモデルがあります。

来週、検証いたします。

よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。