Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] XXX様 この度はお問い合わせ頂き、ありがとうございます。 割引が適用されないとのことですが、 添付画像のように、決済直前の画面まで進んで頂ければプロモ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

z2080047による依頼 2017/09/09 10:23:32 閲覧 972回
残り時間: 終了

XXX様

この度はお問い合わせ頂き、ありがとうございます。
割引が適用されないとのことですが、
添付画像のように、決済直前の画面まで進んで頂ければプロモーション割引が適用されます。
それでも割引が適用されないようでしたら、お知らせください。
こちらでもAmazonに問い合わせさせて頂きます。

他に質問があれば、遠慮なくどうぞ。
よろしくお願い致します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/09/09 10:27:08に投稿されました
Dear XXX

Thank you for your contact this time.
You mentioned that the discount would not be applied, but, as the attached picture shows, the promotion discount will be applied if you proceed to the page just before the payment page.
If the discount still would not be applied, please let us know.
Then we will also contact Amazon.

If you have any other questions, please do not hesitate to let us know.
Thank you for your patronage.
z2080047さんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/09 10:31:49に投稿されました
Dear XXX,
Thank you for your inquiry.
You told reduction cannot be possible.
As you can see in the attached image, promotion reduction can be used by moving to just before the payment of screen.
Even with this, if you cannot have reduction, please let us know.
We will ask Amazon too.

If you have any more questions, please do not hesitate to ask us.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。