Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] メーカー側の制限により、送料無料でご提供いたします。大量注文の際の送料無料は、2割引きと同等になります。商品によっては、送付できない場所もあります。

この英語から日本語への翻訳依頼は tomoko16 さん nobeldrsd さん henno さん ayamari さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

kumiko1009による依頼 2011/10/14 17:52:06 閲覧 2078回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Due to manufacturer restrictions, we would prefer to offer you free shipping on your order. Free shipping for larger orders tend to equal about 20% discount. We have certain limitations on where we can ship certain products.

tomoko16
評価 40
翻訳 / 日本語
- 2011/10/14 17:55:51に投稿されました
メーカー側の制限により、送料無料でご提供いたします。大量注文の際の送料無料は、2割引きと同等になります。商品によっては、送付できない場所もあります。
nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2011/10/14 18:12:22に投稿されました
製造元の制約があるので、できれば送料無料にて対応したいと思います。
数量が多い場合、送料を無料にすることは20%の値引きに相当します。
尚、どこに何を出荷できるか、多少の制限はあります。
henno
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/10/14 18:06:41に投稿されました
製造メーカーの制約により、あなたの注文を送料無料で提供します。大量の注文の送料無料は20%の割引に近いです。特定の商品は発送できる場所に特定の制限があります。
ayamari
評価 47
翻訳 / 日本語
- 2011/10/14 18:03:24に投稿されました
メーカーの規制のため、我々はあなたの注文した商品を送料無料で発送したいと思います。量が多い注文商品を送料無料のは20%の割引と同じです。我々は特定の製品を出荷することに対して、特定の制限があります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。