Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ルフィに、ゾロ、ウソップ、サンジ、ナミ、チョッパー、ロビン、フランキー、ブルック。みんな!!コンバース「ALL STAR 100」に、麦わらの一味が集合!...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん tenshi16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

afayk604による依頼 2017/08/25 20:05:51 閲覧 5666回
残り時間: 終了

ルフィに、ゾロ、ウソップ、サンジ、ナミ、チョッパー、ロビン、フランキー、ブルック。みんな!!コンバース「ALL STAR 100」に、麦わらの一味が集合!タンの裏側には手配書が!つい、テンションがあがってしまう、ワンピースとコンバース「ALL STAR 100」のコラボレーションモデルが本日リリース。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/08/25 20:20:35に投稿されました
Luffy, Zorro, Usopp, Sanji, Nami, Chopper? Robin, Frankie, Brooke. Everyone!! The Straw Hat gang have gathered in Converse ALL STAR 100! On the reverse side of the tongue is a wanted poster. Suddenly tensions are rising. The collaboration model of One Piece and Converse ALL STAR 100 is released today.
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2017/08/25 20:17:03に投稿されました
Luffy, Zoro, Usopp, Sanji, Nami, Chopper, Robin, Franky, Brook, Everyone! in the straw-hat crew together in the Converse "ALL STAR 100" on the reverse of the tongue of the shoe the wanted poster is...! finally the tension is going up, One Piece Converse "ALL STAR 100" collaboration model Released Today.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。