[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply. I will purchase two pairs of the black boots. Please...

This requests contains 123 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yyy1616 , gonkei555 , dentetu ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by ayaringo at 13 Oct 2011 at 17:43 1135 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

お返事ありがとう。二足の黒のブーツを購入します。
同梱しないで、バラバラで送ってください。
支払いはクレジットカードの締め日の関係で2日後にします。

サイズ5から7の間の、グレーの色のブーツも是非探してください。
あれば購入します。連絡お待ちしています。

yyy1616
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Oct 2011 at 18:05
Thanks for your reply. I will purchase two pairs of the black boots.
Please send each of those separately not combined together.
The payment will be made in 2days according to my convinience of the closing date of a credit card.

I would like you to look for gray boots whose size is 5-7 too.
If you find, I will also purchase it.
I'm looking forward to hearing from you.
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Oct 2011 at 18:15
Thank you for your reply. I would like to buy 2 pairs of the black boots.
Please ship them separately in two different parcels.
I am sending you payment via credit card which you will receive within 2 days due to credit card delays.

Also, please go ahead and look for some gray boots on sizes 5 to 7.
If you have them I would like to purchase them. I look forward to hearing from you.
dentetu
Rating
Translation / English
- Posted at 13 Oct 2011 at 18:18
Thank you for reply, I but 2 pairs of black boots.
Please send them separatly.
I will pay you 2 days later because of deadine of credit card.

The size is between 5 to 7, please look for grey one too, than you.
If there is the grey one, I will buy it. I wait for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime