Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 私はあなたのご親切な回答を受入、あなたがヘッドフォンをデンマークの私に送ってくださるという取引を了承したいと思います。郵便物を受け取るのに...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsuko-s さん itumotennki4 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

takemaru296による依頼 2017/08/18 15:51:28 閲覧 2252回
残り時間: 終了

Hello i Will accept your friendly answer and yes to the deal that u will send my hed phones to me in Denmark have long time before I will receive my post please write to me directly email.

atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/08/18 15:56:56に投稿されました
こんにちは。
私はあなたのご親切な回答を受入、あなたがヘッドフォンをデンマークの私に送ってくださるという取引を了承したいと思います。郵便物を受け取るのに時間がかかるので、直接私宛にEメールを送ってください。
★★★★★ 5.0/1
itumotennki4
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/08/18 16:01:31に投稿されました
こんにちは。
貴殿のご親切な回答を了承致します。また貴殿が私のヘッドフォンをデンマークの私のところへ送ってくださるということに賛同致します。デンマークでは、郵便を受け取るまでにとても長い時間がかかりますので、直接eメールを送っていただけますでしょうか。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。