[Translation from German to Japanese ] Zusätzlich merke ich wie folgt an: "Artikel nicht nach EU Richtlinien gekennz...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , kuya135 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by aile at 05 Aug 2017 at 02:22 2909 views
Time left: Finished

Zusätzlich merke ich wie folgt an:
"Artikel nicht nach EU Richtlinien gekennzeichnet und vom Zollamt zurück versendet worden.- : -Items have not been marked according to EU guidelines and have been sent back to you by the customs office."

shimauma
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Aug 2017 at 02:28
以下、補足です:
物品は、EUガイドラインに沿っていなかったため、税関より返送されました・・・商品が、EUのガイドラインに沿っていないため、税関により、貴方へ返送されたとのことです。
shimauma
shimauma- over 6 years ago
最初にドイツ語の文があり、それを英語に訳した分が続いています。よって、日本語訳も重複しています。
kuya135
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 05 Aug 2017 at 02:36
さらに次のことがわかりました。
「商品はEUのガイドラインに沿わないところがあり、そのために税関より送り返されました。」

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime