Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は倉庫に荷物の集荷を依頼しました。 しかし、倉庫は私の依頼を下記の理由で断りました。 私はどのように対応すればよいでしょうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん setsuko-atarashi さん hiroshimorita さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/07/28 09:54:02 閲覧 3599回
残り時間: 終了

私は倉庫に荷物の集荷を依頼しました。
しかし、倉庫は私の依頼を下記の理由で断りました。
私はどのように対応すればよいでしょうか。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/07/28 09:55:34に投稿されました
I asked the warehouse to pick up the packages.
However, they rejected my request for the reason mentioned below.
Can you tell me how I should cope with this?
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/07/28 09:56:47に投稿されました
I asked to collect the item at the warehouse.
However, the warehouse refused me with the following reason.
How can I deal with it.
hiroshimorita
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/07/28 09:59:31に投稿されました
I asked the warehouse to collect the cargo.
However, the warehouse declined my request for reasons of the follows.
How should I deal?

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。