[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は開封されていました。 そして、時計のリストバンドには無数の小さい傷がありました。 とても新品とはいえない状態ですので返品します。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/07/25 16:19:23 閲覧 1659回
残り時間: 終了

商品は開封されていました。
そして、時計のリストバンドには無数の小さい傷がありました。
とても新品とはいえない状態ですので返品します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/07/25 16:21:35に投稿されました
The item was opened.
Also there were a lot of small scratches on the wristband of the watch.
As it is far from the brand-new watch, I am returning it to you.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/07/25 16:22:37に投稿されました
The item was open.
Also there are some small scratches on the wristband of the watch.
It is not a brand new, so I'm returning it.

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。