Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ■若鶏の唐揚 こちらの料理は若鶏の唐揚と言います。鶏肉に醤油などの味をつけて、小麦粉や片栗粉などをまぶして180℃位の油で揚げた料理です。英語ではフライ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は crystalxu さん evelyn_chu1411 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

tsuaoiによる依頼 2017/07/16 22:06:09 閲覧 4804回
残り時間: 終了

■若鶏の唐揚

こちらの料理は若鶏の唐揚と言います。鶏肉に醤油などの味をつけて、小麦粉や片栗粉などをまぶして180℃位の油で揚げた料理です。英語ではフライドチキンなどと呼ばれています。揚げることでジューシーな肉汁が閉じ込められ噛みしめるとジュワッーと口の中に広がります。ジューシーな肉汁はコラーゲンですので美肌効果もあります。

crystalxu
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2017/07/16 22:34:13に投稿されました
这道菜叫炸鸡。它是先用酱油等使鸡肉入味,然后撒上小麦粉和淀粉等,最后在180℃油中炸出来的菜。英文称为Fried chicken等。炸一下后浓浓的肉汁被包裹起来,咬一口,肉汁在口中四散开来。浓浓的肉汁富含骨胶原,所以有助于美容。
★★★★☆ 4.0/1
evelyn_chu1411
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2017/07/16 22:19:42に投稿されました
日式炸鸡

这道料理名叫日式炸鸡。肌肉以酱油等腌渍,裹上面粉及太白粉等,再以180℃的油温油炸而成。英语叫做Fried Chiken。用油炸的方法将美味的肉汁锁在里面,咬下去的瞬间肉汁在口中释放。由于美味的肉汁含有胶原蛋白,所以这道料理也有美颜的效果。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。