Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The shipping cost $120.00 seems a little expensive. Would the shipping cost ...

This requests contains 102 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , tomoko16 , takuzo ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by ayaringo at 11 Oct 2011 at 19:24 2803 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

送料が120ドルかかるのは高いと感じます。
箱はいらないので、ブーツとダストバッグだけを送った場合、少しは送料が安くなりますか?
もし、送料が60ドルまで抑えられるなら、予算以内なので購入したいと思ってます。

takuzo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2011 at 19:36
The shipping cost $120.00 seems a little expensive.
Would the shipping cost become a little cheaper, if the boots and the dust bag is shipped without the boxes? If the shipping cost could be reduced within $60.00 or less, I would like to purchase them as it is within my budget.
tomoko16
Rating 58
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2011 at 19:37
I feel the shipping fee of $120.00 is expensive.
I do not need a box but would it be able to make the shipping cheaper if you send only boots and dustbags?
If the shipping fee can be reduced to $60.00, I would like to purchase the products.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2011 at 19:41
I think the shipping charge of $120 is a little high.
I don't want a case, so can you sent only the boot and dust bag at a little cheaper shipping charge?
If it is less than $60, I will buy them.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime