Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたから「VAT number」について聞かれたので、調べました。結論としては私は「VAT number」を持つ必要がないということです。以下の説明...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん ka28310 さん aya77 さん hy2229 さん carciofi さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

akihiko5552013による依頼 2017/06/27 18:51:43 閲覧 5805回
残り時間: 終了

私はあなたから「VAT number」について聞かれたので、調べました。結論としては私は「VAT number」を持つ必要がないということです。以下の説明をあなたの会計士に伝えてください。
「EU域内から域外に輸出される貨物については、VAT(付加価値税)は0%(ゼロレート、実質免税)です。従って、通常、日本の輸入者がVAT登録する必要はありません。
EU域内の取引の場合は、売り手は取引に伴うVAT仕入税額控除の手続きを行う際に買い手のVAT登録番号が必要です。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2017/06/27 19:18:20に投稿されました
Since you asked me about VAT number, I have looked it up. In conclusion, I don't need to have a VAT number. Please let your accountant the following explanation.
''For goods that are exported from the EU to non-EU countries, the applicable VAT (Value Added Tax) rate is 0% (zero rate, practically exempted.). Therefore, in general, importers in Japan do not need to get a VAT number.
For transactions in the EU, sellers need to get a VAT number as they go through procedures for VAT deductions.
akihiko5552013さんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/06/27 18:59:34に投稿されました
As you asked me about "VAT number", I have looked it up. As a result, I do not need to hold a "VAT number". Please let your accountant know about the following explanation.
"Regarding the cargo exported from EU region to the outside, VAT (value-added tax) is 0% (zero rate, which is actually exemption). Therefore, Japanese importers usually do not need register on VAT.
In the case of the deal within EU region, the seller needs the VAT registration number of the buyer when the seller takes the procedures of VAT purchase tax deduction accompanied by the deal.
aya77
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/27 19:23:54に投稿されました
I checked " VAT number" because asked it from you. As a result, I do not need have "VAT number. Please tell your accountant following introduction.
"Regarding the exported shipment from EU to out of the area, VAT(added-value tax) is Zero percent (Zero rate, duty free)
Therefore, Japanese export person do not resister for VAT
In the are of EU, the seller need to get the VAT registered number when they process the VAT purchase tax break for dealing
hy2229
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/27 19:27:25に投稿されました
I researched about "VAT number", because I've got a question about it from you. As a result of researching, I found that I don't need the "VAT number". Please explain about following contents to your accountant.

VAT (added-valued tax) will be zero-rated when you export something from the inside of EU area to the outside of the area. Therefore, Japanese importers normally don't need to register on the VAT.
In the case of trading within EU area, sellers need the VAT registering number of buyers when they go through the procedure of VAT tax exemption.
carciofi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/27 19:28:04に投稿されました
I researched about "VAT number" as you requested. As the conclusion, I am not required to be registered with VAT number. Please explain your accountant about the following;
All exported commodities from EU to the outside of EU countries are charged 0% VAT, or practically VAT free. That's why Japanese importers are normally exempt for registration of VAT.
Sellers need VAT number of buyers to claim the Tax Deductions for Taxable Purchase for Consumption Tax for trading within EU countries.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。