Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の商品が到着したら、2週間以内に再度同じ商品を同じ数量注文をしますので。 関税料金300ドルをサービスして頂けませんか?

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん lltsheep さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

yttriumによる依頼 2017/06/24 02:04:18 閲覧 1248回
残り時間: 終了

今回の商品が到着したら、2週間以内に再度同じ商品を同じ数量注文をしますので。
関税料金300ドルをサービスして頂けませんか?

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2017/06/24 02:22:48に投稿されました
Once the item ordered arrives, I will order the same item for the same quantity again within 2 weeks.
Can you please bear the customs duty of $300?
yttriumさんはこの翻訳を気に入りました
lltsheep
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/24 02:40:17に投稿されました
I am willing to order the same products for the same quantity again within 2 weeks after I receive the products. Would you give me a discount of $300 as to cover the customs duty?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。