[Translation from Italian to Japanese ] Sono le 23:30 del 22 Giugno e la consegna prevista per il 19 Giugno NON È ANC...

This requests contains 248 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nana4530 , matsukage ) and was completed in 1 hour 36 minutes .

Requested by aile at 23 Jun 2017 at 11:11 2319 views
Time left: Finished

Sono le 23:30 del 22 Giugno e la consegna prevista per il 19 Giugno NON È ANCORA ARRIVATA. PERCHÈ ?
È il secondo ordine che tento di effettuare per lo stesso articolo ma ancora SENZA RICEVERE NESSUN PRODOTTO.
SPERO PRENDIATE PROVVEDIMENTI SERI.
Grazie

nana4530
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jun 2017 at 12:44
現在6月22日の23時30分ですが、6月19日配達予定の商品がまだ到着していません。なぜですか?同じアイテムを買おうとして、今回が私の2度目の注文であるにもかかかわらず、未だに1つも商品を受け取っていません。
あなた方が真摯な措置を取ってくださることを願います。
敬具
matsukage
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jun 2017 at 12:47
現在6月22日23:30ですが、6月19日配達予定の荷物がまだ届いていません。
これは同じ物品の2回目のオーダーですが、まだ一度も届いていません。
真摯な対応を要望致します。
よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime