Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Kickstarterに関するお返事は残すところあと24時間のみ受付となります! メールのタイトル:用意、どん! 最終カウントダウンのご案内で...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 tearz さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 534文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

evaambiによる依頼 2017/06/19 19:05:28 閲覧 3227回
残り時間: 終了

Last 24 Hours To Back Us On Kickstarter!

Email Title: Ready, Set, Go!

It’s the final countdown! Only 24 hours left to back us on Kickstarter and grab yourself an Ambi Climate 2nd Edition unit at 20% off retail!

Your support has meant the world to us these past few weeks, and it’s YOU that helped us reach our goals, unlock new features and get to over HK$1M - continue this streak of success on our last day as well; we’ll be forever grateful ;)

_____________________________
Back Us On Kickstarter !
Only 24 hours left to back!

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/06/19 19:14:30に投稿されました
Kickstarterに関するお返事は残すところあと24時間のみ受付となります!

メールのタイトル:用意、どん!

最終カウントダウンのご案内です!Kickstarterに関するお問い合わせ受付はあと24時間で締め切りとなります。Ambi Climateセカンドエディションユニットを定価より20%安くお買い求めください!

この数週間、お客様のサポートは弊社にとって何にも代えがたい大事なものとなりました。そして弊社が目標達成できたのはお客様のおかげなのです。新たなフィーチャーを開放し100万香港ドル以上まで到達しました-この成功を最終日まで継続してください。永遠に感謝します:)

_____________________________
Kickstarterに関するご注文お待ちしております!
残すところあと24時間のみ受付となります!
★★★☆☆ 3.5/2
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/06/19 19:30:37に投稿されました
キックスターターにおいて弊社をサポートできる最後の24時間
メールのタイトル:準備、スタート

最後のカウントダウンです。キックスターターにおいて弊社をサポートできるのは24時間のみです。
小売りより2割引きの価格でアンビクライメットの第2版をお求めください。

お客様のサポートは最後の数週間を意味し、弊社によるゴールの到達を手助けしてくれるのはお客様です。
新機能を解除し、100万香港ドル以上を目指してください。最終日の一連の成功をも継続してください。末永く感謝します。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。