[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとう。ebayに出品する前に私に商品を紹介して頂けませんか?もし私が探している物なら、直接あなたから買いたいと考えています。良いお返事お待ちし...

この日本語から英語への翻訳依頼は bluejeans71 さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

soundlikeによる依頼 2017/06/19 07:39:40 閲覧 1533回
残り時間: 終了

お返事ありがとう。ebayに出品する前に私に商品を紹介して頂けませんか?もし私が探している物なら、直接あなたから買いたいと考えています。良いお返事お待ちしています。

bluejeans71
評価 59
翻訳 / 英語
- 2017/06/19 07:50:38に投稿されました
Thank you for your reply. Could you introduce my item before you get yours uploaded in eBay? If it is what I am looking for, I am thinking about buying it directly from you. I am expecting to hear from you.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/06/19 07:41:17に投稿されました
Thank you for your reply. Can you please introduce the item to me before you list it on eBay? If the item is the one which I have been looking for, I am going to buy it directly from you. I am looking forward to your positive reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。