Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 御返信いただきありがとうございます。 画像も助かりました。 ZIP07の価格と42サイズのウエスト、着丈、ヒップなどのサイズも 教えていただけますか? ま...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん ka28310 さん chibbi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

1342274による依頼 2017/06/09 23:19:00 閲覧 1433回
残り時間: 終了

御返信いただきありがとうございます。
画像も助かりました。
ZIP07の価格と42サイズのウエスト、着丈、ヒップなどのサイズも
教えていただけますか?
また、ウエストはゴムになりますか?
どうぞよろしくお願い致します。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/09 23:21:35に投稿されました
Thank you for your reply.
Thank you for the pictures as well.
Would you mind telling me the price of the ZIP07 and 42 size's waist, length, and hip size?
Also, does the waist have rubber in it?
Best regards.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/06/09 23:22:10に投稿されました
Thank you for your reply.
The pictures you sent to me were also helpful.
Can you also tell me the price of ZIP07 and the size of the waist, the length and the hip of the product of 42 size, either?
And is the waist part made of rubber?
Thank you in advance.
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/06/09 23:25:37に投稿されました
Thank you for your reply.
The image helped a lot.
Will you give me the price of the Zip07 and the measurements of the size 42, such as waist, length and around the bottom?
Also, does the waist have an elastic?
Thank you so much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。