[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 4~5日間考慮した結果注文を取り消すことにしました。どんなに急いでも配送が翌週にかかる7月1日から11日になるためです。

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は takamizawa-hiroshi さん shimauma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

aileによる依頼 2017/06/08 20:29:37 閲覧 2716回
残り時間: 終了

Als ich die bestellung Aufgegeben habe stand da 4 bis 5 Tage, jetze beim abschicken 1 bis 11 Juli geht es schneller brauche das teil nächste Woche.

takamizawa-hiroshi
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/06/08 21:05:59に投稿されました
4~5日間考慮した結果注文を取り消すことにしました。どんなに急いでも配送が翌週にかかる7月1日から11日になるためです。
shimauma
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/06/08 21:29:48に投稿されました
注文時には、(配達に)4、5日と表示されていましたが、注文品出荷時には、7月1日~11日と表示されました。配達を早めることはできますか?来週、その部品を必要としています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。