[日本語から英語への翻訳依頼] 掃除のスタッフに聞いたのですが、洗剤がいま切れているそうです。 大変申し訳ありませんが、コンビニなどで洗剤を買って使っていただけないでしょうか? すい...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん [削除済みユーザ] さん hiroshimorita さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/06/08 16:50:13 閲覧 1031回
残り時間: 終了

掃除のスタッフに聞いたのですが、洗剤がいま切れているそうです。

大変申し訳ありませんが、コンビニなどで洗剤を買って使っていただけないでしょうか?

すいません。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/08 16:52:13に投稿されました
I asked the cleaning staff, and it seems like the detergent is about to run out.

I am really sorry about this, but would you mind going to the convenience store to get some detergent and use it?

My apologies.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/08 16:53:18に投稿されました
I heard from a cleaning staff, but the detergent is out of order now.

I am sorry to ask you but can you buy a detergent at a convenience store?

Thanks

hiroshimorita
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/08 17:01:11に投稿されました
A detergent seems to stock out, asking to the staff of the cleaning.
I am very sorry, but the detergent is bought in convenience stores etc, and is it used?
Excuse me.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。