Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] このアイテムを以前と同じぐらいの価格で購入することは可能ですか? このアイテムを5個、送料を入れて1000ドルで購入することは可能ですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mura さん translatorie さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

stinchiによる依頼 2011/10/10 12:07:04 閲覧 2120回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

このアイテムを以前と同じぐらいの価格で購入することは可能ですか?

このアイテムを5個、送料を入れて1000ドルで購入することは可能ですか?

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/10 12:13:42に投稿されました
Can I buy this item for the same cost as before?
Can I buy 5 pcs of this item for 1000 dollars including shipping cost?
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/10 12:13:47に投稿されました
Can I purchase this item at almost the same price by which I bought it before?
Could I buy five pieces of this item at $1000 including the shipping charge?
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/10/10 12:13:33に投稿されました
Can I buy this item for the similar price as before?

Can I buy 5 of these items for $1000 includes shipping?

クライアント

備考

セラーへの問い合わせです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。