Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変、すばらしい商品をありがとう御座いました。 対応も早く、梱包もしっかりしており、信頼できる出品者様です。

この日本語から英語への翻訳依頼は ayamari さん zhizi さん dentetu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

takashiによる依頼 2011/10/09 23:14:53 閲覧 5512回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

大変、すばらしい商品をありがとう御座いました。
対応も早く、梱包もしっかりしており、信頼できる出品者様です。

ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/10/09 23:19:30に投稿されました
Thank you for the very splendid product.
The correspondence is also quick, and the package is strongly tied. You are a reliable seller.
★★★☆☆ 3.5/2
zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/10/09 23:26:10に投稿されました
Thank you very much for a really great product.
You responded very quickly and the product was well-packaged. You are definitely a trustworthy seller.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
dentetu
評価
翻訳 / 英語
- 2011/10/09 23:19:10に投稿されました
Thank you for your great goods.
You are a saler with a fastest sending, tied tightly, and can be depend on.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。