Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] はい、私は今、カリフォルニアのPasadenaという街にいます。あなたは今、カリフォルニアにいるのですか?もし都合の良いときがあれば、また会いましょう〜。...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tenshi16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ein_tail3124による依頼 2017/05/29 02:51:29 閲覧 1174回
残り時間: 終了

はい、私は今、カリフォルニアのPasadenaという街にいます。あなたは今、カリフォルニアにいるのですか?もし都合の良いときがあれば、また会いましょう〜。Mamiyaは今、日本で仕事をしています。一応、こちらでの私の電話番号を教えておきます。000-xxxです。よろしく。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/05/29 02:55:01に投稿されました
Yes. I am now in a town, Pasadena, in California. Are you in California now? If you have some convenient time, let's meet again. Mamiya is now working in Japan. I would like to let you know my phone number here. It is 000-xxx. Thank you.
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2017/05/29 02:55:00に投稿されました
Yes, I'm currently in Pasadena, California. Are you in California right now?. If there is a convenient time let's meet again. Mamiya is working in Japan right now. For the time being, I'll give you my phone number, 000-xxx. Thank you!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。