Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Web Claimに正しく入力できないディフェクティブレポートです。 全て滅却希望ですので、ご承認をお願いします。 1年以上の保管となっており税関から指摘...

この日本語から英語への翻訳依頼は eveychua さん tourmaline さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

tsuyoshi0804による依頼 2017/05/25 17:54:21 閲覧 1001回
残り時間: 終了

Web Claimに正しく入力できないディフェクティブレポートです。
全て滅却希望ですので、ご承認をお願いします。
1年以上の保管となっており税関から指摘を受けていますので、
5月中の処理をしなくてはなりません。
今週中にご承認の連絡をいただきたく、よろしくお願いいたします。

eveychua
評価 54
翻訳 / 英語
- 2017/05/25 17:59:45に投稿されました
It is the defective report where the web claim could not be entered correctly.
We request to purge everything, hence we hope to get your approval.
We were pointed out by the tax authorities on the storage of products for more than 1 year, hence it has to be settled by middle of May.
We would like to get your approval by middle of this week, hence we hope to get your cooperation.
tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/05/25 17:59:24に投稿されました
This is defective report which we cannot input in Web Claim.
We would like them to be deleted, so please approve.
We keep this more than 1 hour, and custom pointed out about this, and we must proceed in May.
Please give us your approval within this week. Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。