Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回One Day Shipping speedで再購入したにも関わらず ”Arriving Jun 9 - Jun 21”と なっており、発送されていま...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

takemaru296による依頼 2017/05/25 09:31:28 閲覧 1230回
残り時間: 終了

今回One Day Shipping speedで再購入したにも関わらず ”Arriving Jun 9 - Jun 21”と
なっており、発送されていません。
大至急発送をして下さい。

atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/05/25 09:33:24に投稿されました
Although I purchase again by One Day Shipping speed in this time, the delivery period is shown as ”Arriving Jun 9 - Jun 21” and the item is not shipped out yet.
Please send it out as soon as possible.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/05/25 09:33:33に投稿されました
Though I purchased One Day Shipping speed this time, it has not shipped yet by saying "Arriving Jun 9 - Jun 21".
Please ship it swiftly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。