Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] What is the additional information about payment. I cannot call your because ...

This requests contains 55 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , newlands , henno ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by ohtaka1977 at 07 Oct 2011 at 23:59 1343 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

支払いによる追加情報とは何でしょうか?日本からの注文なので電話はできません。この商品を早く配達してほしいです。

henno
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2011 at 00:02
What is the additional information about payment. I cannot call your because I am ordering from Japan. I hope that the item will be shipped as soon as possible.
newlands
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2011 at 00:03
What is the additional information by payment? I'm ordering from Japan so I can'y telephone. I'd like you to ship this item quickly.
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2011 at 00:09
Could you please tell me what you mean by additional information regarding the payment? Since I'm placing my order from Japan, I cannot call you. I would appreciate swift delivery of this merchandise. Thank you.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2011 at 00:08

What do you mean about the additional information on payment? I cannot make a phone call because I placed the order from Japan. What I want you is to send it to me rapidly!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime