[Translation from Japanese to English ] As for the iron part (within red circle of ①), which connects seats of 280011...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( itumotennki4 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by lifedesign at 23 May 2017 at 11:25 1125 views
Time left: Finished

280011/ST IRON STOOLと280016/FR IRON STOOLの座面を取り付けるアイアン部分(①の赤丸内)ですが、商品によっては画像の様に取り付けた際、座面との間に隙間が生じてしまっている物があります。座面の傾き等にも関係しているので図②の280014/EL IRON STOOLと同様の物に仕様変更お願いできないでしょうか?




itumotennki4
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 May 2017 at 11:37
As for the iron part (within red circle of ①), which connects seats of 280011/ST IRON STOOL and 280016/FR IRON STOOL, some items have gaps between them as per images. It must relate with the degree of inclination of seats. Therefore, I would like to ask you to change it into the same specification as 280014/EL IRON STOOL of figure ②. Will you accept it?
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2017 at 11:33
Regarding the iron part (the red part of 1) to be attached on the seating face of 280011/ST IRON STOOL and 280016/FR IRON STOOL, some of products have a an empty space between the seating face when attached like the picture. It is related to tilt of the seating face, so that please modify them same as 280014/EL IRON STOOL in the picture 2.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime