Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ラベル/領収書 番号: EO88 6573 040U S クラス:Express Mail® ステータス:電子的な発送情報を受領 アメリカ郵政公...

この英語から日本語への翻訳依頼は henno さん tany522 さん nobeldrsd さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 418文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 11分 です。

afayk604による依頼 2011/10/07 01:15:17 閲覧 2153回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー



Label/Receipt Number: EO88 6573 040U S
Class: Express Mail®
Status: Electronic Shipping Info Received

The U.S. Postal Service was electronically notified by the shipper on September 15, 2011 to expect your package for mailing. This does not indicate receipt by the USPS or the actual mailing date. Delivery status information will be provided if / when available. No further information is available for this item.

henno
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/10/07 01:27:24に投稿されました
ラベル/領収書 番号: EO88 6573 040U S
クラス:Express Mail®
ステータス:電子的な発送情報を受領

アメリカ郵政公社は2011年9月15日に、あなたの荷物を郵送物として待ち受けることを運送業者から電子的に通知されました。これはアメリカ郵政公社による受領や実際の配達日を意味するものではありません。配達状況の情報はそれが入手可能になったときに提供されます。この荷物についてそれ以上の情報はありません。
tany522
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/10/07 01:33:52に投稿されました
追跡番号:EO88 6573 040U S
発送方法:エクスプレスメール
現状:コンピューターからの発送情報を受領

米国郵便局は2011年9月15日時点で、お客様のお荷物の発送手続きが完了したとの通知を発送元のコンピューターから受領しました。このことは、郵便局が荷物を受領した、もしくは実際の発送日時を指すということではありません。配送状況に関する情報は利用可能になり次第、提供されます。現時点ではこの荷物に関するこれ以上の情報はありません。

nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2011/10/07 02:25:56に投稿されました
ラベル/レシート番号:EO88 6573 040U S
種類:速達
状況:出荷情報入手のご案内

9月15日(2011年)に、お客様宛の荷物の出荷情報が送付元からU.S. Postal Serviceに
届いてますので、お知らせいたします。このご案内は荷物の受領や出荷日をお知らせするものではありません。
荷物の配送に関しては、今後更新情報があれば、お知らせいたします。
現時点では、お客様の荷物に関する情報は届いておりません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。