Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 【能力全開。みんなで遊べる、星のカービィ。】 何でも吸い込む、吸い込んだ敵の能力をコピーする。 Wiiリモコン横持ちでの簡単操作と奥深いアクション...

この日本語から英語への翻訳依頼は tomoko16 さん lurusarrow さん nobeldrsd さん dentetu さん ayamari さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 616文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 22分 です。

pierreによる依頼 2011/10/06 15:50:15 閲覧 4793回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

【能力全開。みんなで遊べる、星のカービィ。】

何でも吸い込む、吸い込んだ敵の能力をコピーする。
Wiiリモコン横持ちでの簡単操作と奥深いアクションが両立した、カービィが主役のアクションゲームです。

■敵を吸い込んで、能力をコピー。
カービィは敵を吸い込むことで、その能力を使えるようになります。
剣を使って攻撃する「ソード」や、シリーズ初登場の葉っぱを操る「リーフ」など、様々な能力を状況ごとに使い分けてステージを進んでいきます。

tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/06 15:57:19に投稿されました
Full Energy, let's play together: Kirby of the Stars

Kirby swallows everything and copies the ability of the enemies he swallowed.
It is an action game with Kirby as a main character. Its handling is easy with Wii remote control combined combined with deep action.

Kirby swallows the enemies and copies their ability.
By swallowing the enemies, Kirby is able to use their ability.
He uses different ability to move the stages according to the situation, such as 'Sword' to attach using a sword and 'Leaf' to handle leaves, which is the new function in this version.
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/06 19:00:19に投稿されました
Full ability. Kirby, a game we can play together.

You can suck in anything, and assimilate enemy's ability.
It is an action game, starring Kirby as a main character.
Hold the Wii controller sideways for a simple operation but a complicated action.

Suck in enemy and assimilate its ability.
Kirby can start using various features by absorbing enemy's ability.
You can progress through the stages using wide variety of abilities such as,
"Sword" to fight, "Leaf ", a new ability to control leaves,
depending on the situation.
dentetu
評価
翻訳 / 英語
- 2011/10/06 19:11:47に投稿されました
【Ability fully opening. Everyone can play. カービィ of the star .】

カービィ can breathe in everything , and ability of the enemy was beathed in can be copied toカービィ.
The game, in which カービィis the leading role, involved lots of profound actions but with a simple operation by putting the Wii wireless remote controller side-holding .

■ Breathe in an enemy and copy its ability.
カービィ is able to use the enemy's ability by breathing in this enemy.
カービィcan use serious abilitits, such as [SORD],which is a attack with a sword, and [LEAF], which operate a leaf of series first appearance, and so on depend on situations and ahead to the stage.
原文 / 日本語 コピー


■パワフルな新要素「スーパー能力」
特殊な敵を吸い込むと発動できる、強力な能力が新登場。
巨大な剣で、敵も、地形もなぎ倒す「ウルトラソード」や、巨大なエネルギー球を操る「ミラクルビーム」など、圧倒的な攻撃力で、パワフルに突き進みます。

lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/10/06 16:04:33に投稿されました
The powerful new element “Super ability”
There are some powerful ability you can use when absorbing some special enemies.
“Ultra sword” destroys terrain and monsters using a huge sword, and “Miracle beam” enables you to control huge energy ball and its remarkable power will ensure your powerful journey.
tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/06 16:00:25に投稿されました
New powerful function 'Super Ability'
When Kirby swallows a strong enemy, he can obtain super ability.
Kirby moves in full power using 'Ultra Sword' which sweeps off enemies and lands, and 'Miracle beam' to handle huge energy ball.
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/06 17:44:26に投稿されました
A powerful new feature " Super ability." :
A new feature is added. This will put you in motion, when you suck in
a special enemy.
Will move on with an overwhelming power, covered with "Ultra sword", a giant sword to fight with the enemy and to destroy the land scape, and "Miracle beam"
to control a mega-energy-ball.
原文 / 日本語 コピー

■ひとりでも、みんなでも。
プレイ人数分のWiiリモコンがあれば、最大4人で遊べます。
2人目以降のプレイヤーは、メタナイト、デデデ大王、ワドルディといった、カービィ以外のキャラクターを選ぶこともでき、それぞれの個性を活かして、助け合いながら冒険します。(4人全員がカービィを操作することも可能です。)

tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/06 16:03:45に投稿されました
On your own and with friends.

Kirby of the Stars can be played up to 4 people as long as you have enough Wii remote controllers.
The second player can choose from different character, Meta Knigh, King Dedede and Waddle Dee, enjoying the adventure for each character and helping each other.
(it is possible for all 4 players control Kirby)

nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/06 16:18:26に投稿されました
Play alone or together.
Up to 4 players can join the game, if you have Wii controller per player.
You can also select the character besides Kirby, such as Meta Knight, King Dedede, Waddle Dee, from the 2nd player. You can have an adventure, helping each other
by utilizing each individuality. (All 4 players can also control Kirby.)
ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/10/06 19:04:37に投稿されました
■one player is ok, many player are ok, too
If there are enough Wii wireless remote controllers for the players,four person can play together..
If players number is over 2, they can play the character except Kaabi such as meta knight,dididi great king and Waddle day, they can make each personality fresh and have adventure while helping each other.(all of the four person can operate Kaabi)


原文 / 日本語 コピー

他のプレイヤーをおんぶしたり、ぶら下がったり、「せーのでドン!」といった息を合わせた協力技も可能。サブゲームも最大4人で遊べます。
また、ボタン一つでいつでもマルチプレイを始めたり、ゲームから抜けることが可能。「いつでもイン、いつでもアウト」で気軽に、好きなときに、みんなで遊べます。

tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/06 16:07:35に投稿されました
Cooperation with other players, such as carrying other players on the back, hanging from the other players and start at the same time are also available. Also 4 players can play together with sub game.
A single button can start a multi play and end the game. Anytime, anywhere and easily you can play this game.
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/10/06 16:12:47に投稿されました
You can piggyback, hang, or attack in cooperation with other players. Subgame can be played up to 4 players.
By pressing one bottun, you can start multi-play or stop the game at anytime.
Such “Anytime in, anytime out” function enables you to start playing at anytime you want.
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/06 16:45:54に投稿されました
You can enjoy a team play technique carrying another player on your back, hanging on to another player.
Up to 4 players can also enjoy sub-game.
You can start or quit the game by pressing the multi-key.
"You can join in and play together or pull out " whenever you want to.
nobeldrsd
nobeldrsd- 約13年前
4行目を変更願います。
You can start or quit the multi-play anytime, by just pressing a key.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。