Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 私は、この広告に騙され被害に遭われた方、もしくは「ペーター」とコンタクトを取った方を探しています。 ご協力いただければ幸いです。

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん musikk さん takechantomy さん faultier さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

soundlikeによる依頼 2017/05/18 21:59:43 閲覧 2911回
残り時間: 終了

ich suche Geschädigte die auf diese Anzeige hereingefallen sind oder auch nur Kontakt mit "Peter" aufgenommen haben. Für Ihre Hilfe wäre ich Ihnen sehr dankbar.

shimauma
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/05/18 22:07:51に投稿されました
私は、この広告に騙され被害に遭われた方、もしくは「ペーター」とコンタクトを取った方を探しています。
ご協力いただければ幸いです。
musikk
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/05/18 22:38:07に投稿されました
この広告の被害に遭われた方、また「ペーター」氏と連絡だけでも取られた方を探しています。ご協力のほど、どうぞよろしくお願い申し上げます。
takechantomy
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/05/18 22:32:02に投稿されました
この広告に騙された、若しくは「ピーター」という名の人と連絡を取った被害者を探しています。
どうか助けて下さると非常にありがたいです。
faultier
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/05/18 22:33:12に投稿されました
私は、この広告に引っ掛かった被害者、あるいは、ただ「ペーター」と連絡を取っただけの人も探しています。ご支援いただけると、ありがたいです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。