Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は自転車から歩道に投げ出されましたが、少しケガをしただけでした。通りがかりの人が自転車を起こすのを手伝ってくれました。

この英語から日本語への翻訳依頼は mura さん moco さん ayamari さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字

twitterによる依頼 2011/10/04 16:09:48 閲覧 2378回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I fell off my bike and landed on the sidewalk. I was only slightly injured but a stranger helped me get my bike back up!

mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/10/04 18:12:03に投稿されました
私は自転車から歩道に投げ出されましたが、少しケガをしただけでした。通りがかりの人が自転車を起こすのを手伝ってくれました。
moco
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/10/04 17:06:22に投稿されました
私は自転車で転んで歩道に倒れてしまいました。ケガは大したことはありませんでしたが、知らない人が自転車を起こしてくれました。
ayamari
評価 47
翻訳 / 日本語
- 2011/10/04 16:41:17に投稿されました
私は自転車から歩道に倒れてしまいました。軽傷を負うだけでした、知らない人に手伝ってもらいました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。