Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 他に使えるこの商品の発送オプションはありますか?5月13日の土曜までに商品を受領したいのですが。

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん itumotennki4 さん yuok_shosi さん masatan7 さん setsuko-atarashi さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

takemaru296による依頼 2017/05/09 14:28:23 閲覧 2494回
残り時間: 終了

Is there no other shipping options available for this item? Trying to receive it by Saturday May 13?

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/05/09 14:29:53に投稿されました
他に使えるこの商品の発送オプションはありますか?5月13日の土曜までに商品を受領したいのですが。
★★★★★ 5.0/1
ka28310
ka28310- 7年以上前
「他に使えるこの商品の発送オプションはありますか?」は「他に使えるこの商品の発送オプションはないのでしょうか?」に訂正いたします。よろしくお願いいたします。
itumotennki4
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/05/09 14:31:10に投稿されました
この商品に関して、他の配送方法はありませんか? 5月13日の土曜日までに、受け取りたいのですが。
★★★★★ 5.0/1
yuok_shosi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/05/09 14:32:07に投稿されました
この商品でほかに利用可能な発送オプションはありませんか。5月13日土曜日までに受け取りたいです。
★★★★★ 5.0/1
masatan7
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/05/09 14:30:37に投稿されました
他の出荷方法は今回ないですか?5月13日までに受け取ることはできますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。