Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡頂き誠にありがとうございます。 招待状確かに頂戴いたしました。 またファイルの添付忘れ失礼いたしました。 改めてファイルを添付いたしました。 ご確...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

seisanによる依頼 2017/04/14 11:09:49 閲覧 804回
残り時間: 終了

ご連絡頂き誠にありがとうございます。
招待状確かに頂戴いたしました。

またファイルの添付忘れ失礼いたしました。
改めてファイルを添付いたしました。
ご確認よろしくお願いいたします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/04/14 11:11:56に投稿されました
Thank you very much for your message.
I have received the invitation letter successfully.

And I am really sorry for having missed the file attachment.
I have attached the file again for sure.
I appreciate if you can confirm.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/04/14 11:14:01に投稿されました
Thank you for your contact.
I certainly received the invitation card.

I am sorry for forgetting to attach a file.
I will attach the file.
Please check it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。