Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Once you verify the small charge. We will immediately ship out your product.

This requests contains 77 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( vaioha , ayamari , dentetu ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by torii88 at 01 Oct 2011 at 10:05 1078 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Once you verify the small charge. We will immediately ship out your product.

vaioha
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Oct 2011 at 10:09
小額の料金を了承していただければ、すぐにでも発送いたします。
vaioha
vaioha- about 13 years ago
備考を踏まえると、手数料や追加料金とも理解できます。
ayamari
Rating 47
Translation / Japanese
- Posted at 01 Oct 2011 at 10:16
あなたはこの安い料金を確かめしてから、我々はこの製品をすぐに船で送ります

torii88
torii88- about 13 years ago
つじつまが合ってない
ayamari
ayamari- about 13 years ago
パッチリ翻訳しなかったので、申し訳ございません。@torii88
dentetu
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 01 Oct 2011 at 10:17
一旦この小さい変化を確認したら、我々はすぐ貴方の商品を郵送します。
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

ネットショップで決済が終わっているのですが、商品を送ってくれません。それで、いつ送るかメールしたら帰ってきた答えです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime