[Translation from English to Japanese ] Dumo arigatou. May i buy the item with hood for $220? I am kinna concern ab...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 1977_aiko , kazama , ohihs ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 14 Mar 2017 at 14:06 1921 views
Time left: Finished

Dumo arigatou.

May i buy the item with hood for $220?

I am kinna concern about the "tarnish" you mentioned in the Optical system---is it a haze???

Let me know.

Thank you so much.

kazama
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Mar 2017 at 14:13
どうもありがとう。

フード付きのその商品を$220で購入させて頂けますか?

おっしゃっていた光学システムの「変色」が気になっているのですが、かすんでいるのでしょうか?

ご教示願います。

宜しくお願い致します。
★★★★★ 5.0/1
ohihs
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Mar 2017 at 14:11
どうもありがとう。
フード付きを220ドルで買ってもいいですか。
変色することがちょっと心配ですが曇るっていうことですか。

お知らせ下さい。

ありがとうございます
★★★★★ 5.0/1
1977_aiko
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 14 Mar 2017 at 14:15
どうもありがとう。

フード付きで220ドルで購入することは可能ですか?

あなたのおっしゃるレンズ部分の汚れが気になるのですが、それはモヤみたいにかすんでいますか?

教えてください。

ありがとう。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime