Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Quick Results - Mixing Passle makes up to 1 1/2 quarts in as little as 20 min...

This requests contains 351 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( takuzo , peipei , vaioha ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by moon17 at 29 Sep 2011 at 13:30 978 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Quick Results - Mixing Passle makes up to 1 1/2 quarts in as little as 20 min!

Easy Operation - Its automatic! Just add ingredients and turn on the machine!

Delicious Desserts - Make fresh homemade frozen yogurt, ice cream, sorbet and more.

Limited 3 Year warranty - Heavy Duty Motor

Easy Lock Lid with Wide ingredient spot - double insulated freezer bowl

takuzo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Sep 2011 at 14:03
早い結果 - ミキシングパッスル(mixing passle)は、わずか20分足らずで1 1 /2クォート作れます!

簡単操作 - オートマチック!食材を入れ、電源を入れるだけ!

おいしいデザート - 新鮮な自家製フローズンヨーグルト、アイスクリーム、シャーベットなどを作れます。

3年保証 - 耐負荷モーター

広範囲な成分スポットと簡単ロックつき蓋 - 二重隔離されている冷凍ボウル
peipei
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 29 Sep 2011 at 14:20
速い効果--わずか20分間で、Mixing Passleは1 1/2クォートににメイクアップしました。
簡単な操作ーーオートマチックです。材料を加えて、機械をオンにするだけです。
おいしいデザートーー新鮮な自家製の冷凍ヨーグルト、アイスクリーム、シャーベットなど
3年の保証-特別丈夫なモーター
多種の材料で合成されている簡単なロックふた-2倍の絶縁フリーザー・ボウル
★★☆☆☆ 2.0/1
vaioha
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Sep 2011 at 14:12
速いー混ぜられたPassleが1.5クオート分、最短20分でできる
簡単操作ー自動!材料を加えて機械を動かすだけ
おいしいデザートー新鮮なフローズンヨーグルト、アイス、シャーベットなど。
三年間保証ー丈夫なモーター
材料のふたを簡単にロックできますー二重構造の冷凍保温ボール

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime