Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I wanted to commend my local dealer's service department. my son is very cre...

This requests contains 588 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( satoyama0418 , sora823 ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by gaijinsagasu at 01 Mar 2017 at 22:23 2233 views
Time left: Finished

I wanted to commend my local dealer's service department.

my son is very creative ...so HOW CAN i INTRODUCE him to your factory

I wanted to say thanks to Toyota for the great cars!

I wanted to see the website because I am part of the contest

Detroit Student exchange program for High School students that speak Japanese.

every company launchs outdated vehicles in india why

I want to know do you have the map of iran for toyota navigation system

Praying to see photos of a true update of the Landcruiser, not just a facelift

I want to give a feedback regarding my last visit to one of your branch

satoyama0418
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Mar 2017 at 22:49
私は、私の地元のディーラーのサービス部門を推薦したいと思っていました。

私の息子は非常に創造的なので...是非ともあなたの工場に彼を紹介したいのです。

トヨタの偉大な車に感謝したいと思います!

私はコンテストへの参加の権利があるため、ウェブサイトを拝見したかったです。

デトロイトの日本語を話す高校生のための学生交流プログラム。

すべての会社がインドで時代遅れの車両を発売するのはばぜなのか。

私はあなたがトヨタのナビゲーションシステムのためのイランの地図を持っているか知りたいです。

単なるモデルチェンジではなく、ランドクルーザーの真の最新の姿の写真を見られることを祈っています。

あなたの支店の1つの私の最後の訪問に関するフィードバックをしたいです。
★★★★★ 5.0/2
sora823
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 01 Mar 2017 at 23:10
私は地元のディーラーサービス部門を推奨したかった。
私の息子は非常にクリエイティブで...あなたの工場にどのように紹介したらよいか!
トヨタの偉大な車に感謝したかった!
私はウェブサイトの内容の一部になっているので見たかった
日本語を話す高校生のためのデトロイト交換留学プログラム。
すべての会社がインドで時代遅れの車を発売するのはなぜ。
トヨタのナビゲーションシステムがイランのマップを持っているか知りたい
ランドクルーザーの最新の写真を見たい。
あなたの支社への最後の訪問に関するフィードバックをしたい。
★★★★☆ 4.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime