Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Previously, I purchased 3 of this items, £80.00 each, from you and the shippi...

This requests contains 77 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , nobeldrsd , tomoko16 , henno , knok03 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by kurihide at 28 Sep 2011 at 01:09 1517 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

以前、この商品をあなたから1個80ポンドで3個購入して、日本までの送料を39.5ポンドにしてもらった。今回も3個購入するので、同じ値段で売ってくれないか?

tomoko16
Rating 58
Translation / English
- Posted at 28 Sep 2011 at 01:15
Previously, I purchased 3 of this items, £80.00 each, from you and the shipping fee to Japan was £39.5. Would it be possible to sell me with the same price if I purchase 3 items this time?
★★★★☆ 4.0/1
henno
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Sep 2011 at 01:20
I bought 3 products as £80 for each product, with £39.5 as shipping fee.
I would like to buy 3 products as well. Can you sell it as the same price as before?
★★★★☆ 4.0/1
nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 28 Sep 2011 at 01:20
I bought three of these items at 80 pound each and the shipping fee to Japan
was 39.5 pound, some time ago. I will purchase three of these so,
would you give me the same price again for this time?
knok03
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Sep 2011 at 01:27
Previously, I bought three products at 240 pounds from you . Then the price of shipping to Japan was 39.5 pounds.
Now I ll buy three your products again, Please sell me in the same price?
★★★★☆ 4.0/1
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Sep 2011 at 01:19
Some days back, I had purchased three items with each of 80 points, and the postage upto Japan was 39.5 pounds.This time also I want to purchase 3 items, so are they for same price?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime