Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 私は日本に住んでいますので支払いは国際送金になります。 しかし、ドイツにも住所がありますので、発送先はドイツの住所になります。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は melanie_16 さん shimauma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 19分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/02/13 20:48:50 閲覧 1928回
残り時間: 終了

私は日本に住んでいますので支払いは国際送金になります。
しかし、ドイツにも住所がありますので、発送先はドイツの住所になります。

melanie_16
評価 53
翻訳 / ドイツ語
- 2017/02/13 23:07:39に投稿されました
Da ich in Japan wohne, wird die Zahlung mittels Auslandsüberweisung ausgeführt.
Da ich aber auch eine Adresse in Deutschland habe, wird die Lieferadresse meine deutsche Adresse sein.
shimauma
評価 52
翻訳 / ドイツ語
- 2017/02/13 22:11:38に投稿されました
Da ich in Japan wohne, bezahle ich per Auslandsüberweisung.
Jedoch besitze ich eine Adresse auch in Deutschland und möchte, dass Sie den Artikel an dieser Adresse verschicken.

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。