Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨年、妻の誕生日に訪れたAMANGIRIでのランチ風景。 AMANGIRIはアメリカ・グランドキャニオン国立公園のド真ん中にある、プライベート感あふれるリ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Facebook" のトピックと関連があります。 shimauma さん ka28310 さん tearz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

powertravelerによる依頼 2017/02/10 00:06:41 閲覧 1922回
残り時間: 終了

昨年、妻の誕生日に訪れたAMANGIRIでのランチ風景。
AMANGIRIはアメリカ・グランドキャニオン国立公園のド真ん中にある、プライベート感あふれるリゾート。窓一枚挟んだ向こうに広がるのは、地平線まで広がる岩と土の世界…。世界観が変わるランチタイムでした。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2017/02/10 00:31:31に投稿されました
Lunch time at AMANGIRI where I visited with my wife on her birthday last year.
AMANGIRI, which is located right in the middle of Grand Canyon National Park in the US, is a resort with an emphasis on privacy. Over the window, the view of rocks and dirt stretches out to the horizon... It was a lunch time that could change my view of the world.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/02/10 00:13:01に投稿されました
The scenery of AMANGIRI at the lunch time on my wife's birthday.
AMANGIRI is the cozy private resort in the middest of Grand Canyon National Park. What stretches beyond the window in front of us was the world of rocks and soils spreading towards the horizon.... It was the lunch time which changed our interpretation of the world.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/02/10 00:14:11に投稿されました
The scene of lunch break at AMANGIRI visited on my wife's birthday last year.
AMANGIRI
is a resort with a full sense of privacy in the middle of the Grand Canyon National Park in the US. Spreading outside a window is the world of rocks and sands that goes to the horizon... Such a lunch break that changed my view of the world.

クライアント

備考

Instagramの投稿用文章となります。なるべく平易な表現でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。