[Translation from Japanese to English ] Good day I hope that you are well. I found a difference between the number ...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yuyamakino at 09 Jan 2017 at 19:08 864 views
Time left: Finished

こんにちは。
お世話になります。
納品した商品の数と在庫として反映されている商品の数に
誤差があります。
大至急調査の方よろしくお願いします。

お世話になります。
納品した商品がいつまでたっても受領完了しておりません。
大至急調査の方よろしくお願いします。

お世話になります。
私はGroceryカテゴリーの出品許可を持っているのに
販売する事ができません。
なぜでしょうか?
大至急調査の方よろしくお願いします。



sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jan 2017 at 19:12
Good day
I hope that you are well.
I found a difference between the number of the item reflected as an inventory and the number of the item delivered.
Please inspect it immediately.

I hope that you are well.
Receipt of the item delivered has not been completed.
Please inspect it immediately.

I hope that you are well.
I have the permission to list the item in grocery category, but cannot sell.
I wonder why?
Please inspect it immediately.
yuyamakino likes this translation
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 09 Jan 2017 at 19:13
Hello.
You've been of great help.
For the quantity products delivered and the inventory, There is a calculation error in the number of reflected products.
Please make a eximanination as soon as possible.

You've been of great help.
Now matter how much time passes the deliverd products recepit is not completed.
Please make a eximanination as soon as possible.

You've been of great help.
Even though I have a permision for the Grocery category display I can not sell them.
Why is that?
Please make a eximanination as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime