[Translation from Japanese to English ] Thank you for permitting me to use the article. I apologize for prompting yo...

This requests contains 82 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kidataka ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by htanaka at 31 Dec 2016 at 06:58 1187 views
Time left: Finished

記事の利用許諾をいただきましてありがとうございます。
何度も催促して失礼いたしました。
年末にもかかわらず手続完了するまで進めていただけたことに本当に感謝しております。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Dec 2016 at 07:09
Thank you for permitting me to use the article.
I apologize for prompting you repeatedly.
I deeply appreciate that you have worked on it until the arrangement is completed at the end of the year.
kidataka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Dec 2016 at 07:25
Thank you for letting us use the article.
Apologies for bothering you multiple times.
Very much appreciate it that you completed all procedures during the year end season.

Client

Additional info

記事の利用許諾に関するやりとりです。直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現にてお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime