[日本語から英語への翻訳依頼] 制作と勉強の毎日で、ずっと屋内に閉じこもってましたが…。いつのまにか日本はすっかり秋です。この季節は少し肌寒くて、何だか寂しくて人恋しくなります。誰か僕に...

この日本語から英語への翻訳依頼は may297 さん dartom2011 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字

twitterによる依頼 2011/09/23 19:55:52 閲覧 1124回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

制作と勉強の毎日で、ずっと屋内に閉じこもってましたが…。いつのまにか日本はすっかり秋です。この季節は少し肌寒くて、何だか寂しくて人恋しくなります。誰か僕に温もりを!

may297
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/23 21:06:18に投稿されました
I had been inside to do my work and study for a long time, so I didn't notice autumn has come. It's a little bit cold and lonely season. Please make me happy, someone!
dartom2011
評価
翻訳 / 英語
- 2011/09/23 23:54:43に投稿されました
I have been so busy with work and study that I haven't been able to get outside... I've just noticed that autumn has come to Japan. It is a little chilly at this time of year and I get lonely and want to be with someone. Will someone give me warmth?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。