[Translation from Japanese to Korean ] SEO対策レポートついて 当サイトの購入者数の減少は、モバイル対応のサイトリニューアルに伴い、今までインデックスアクセス数の減少と、購入率の高いキーワード...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( wonjuhee , munsupark_25 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by hart at 14 Dec 2016 at 19:02 2423 views
Time left: Finished

SEO対策レポートついて
当サイトの購入者数の減少は、モバイル対応のサイトリニューアルに伴い、今までインデックスアクセス数の減少と、購入率の高いキーワードで上位表示されていたページの消失、改変により、インデックス順位が著しく降下した事が要因と考えられる。
韓国ではNAVERが主流であったが、モバイルが主流になりつつある現在、cocoa等モバイル特化の検索エンジンを含めても、PCとモバイルで共通して、ユーザーが求める検索対象を的確にを高速表示するGoogleがシェアを取り始めている






wonjuhee
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2016 at 19:32
SEO 대책 보고서에 대해
본 사이트의 구매자 수 감소는, 모바일 대응 사이트 리뉴얼에 따라, 지금까지 인덱스 조회 수의 감소와, 구매율이 높은 키워드로 상위 표시된 페이지의 소실, 개편으로 인덱스 순위가 현저하게 떨어진 것이 원인이라 생각된다.
한국에서는 NAVER가 주류였지만, 모바일이 주류가 되고 있는 현재, cocoa 등 모바일에 특화된 검색 엔진을 포함해도 PC와 모바일에 모두, 사용자가 추구하는 검색 대상을 빠르고 정확하게 표시하는 Google이 점유율을 차지하기 시작했다
★★★★☆ 4.0/1
munsupark_25
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2016 at 19:31
SEO대책 리포트에 대해

당 사이트 구입자수의 감소는 모바일용 사이트 리뉴얼에 따라 지금까지 인덱스 액세스수의 감소와, 구매율이 높은 키워드에서 상위에 표시된 페이지의 소실, 개편에 의한 인덱스 순위가 눈에 띄게 하강한 것이 원인으로 고려된다.
한국에서는 NAVER가 주류였지만 모바일이 주류인 현재는 cocoa 등 모바일에 특화된 검색 엔진을 포함해도 PC와 모바일이 호환되어 유저가 찾고자 하는 검색 대상을 정확하고 신속하게 표시하는 구글이 점유율을 차지하기 시작했다.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime