[日本語から英語への翻訳依頼] 誤って、商品を合計5つ注文(2つセット+3つセット)してしまっておりますが、2つセットの方は誤りですのでキャンセルお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は lurusarrow さん gloria さん newlands さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

tnkllc01による依頼 2011/09/22 10:54:40 閲覧 1229回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

誤って、商品を合計5つ注文(2つセット+3つセット)してしまっておりますが、2つセットの方は誤りですのでキャンセルお願いいたします。

lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/09/22 11:10:34に投稿されました
Out of total 5 pcs i have ordered(set of 2 + set of 3), please cencel the set of 2 as i ordered it by mistake.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/09/22 11:10:13に投稿されました
I have wrongly ordered you total 5 units (a set of 2 items and a set of three items). The set of 2 items was ordered by by mistake. Please cancel it. I will buy only the set of three items.
newlands
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/22 11:10:19に投稿されました
I ordered total 5 items(2sets plus 3 sets) by mistake, but 2sets are incorrect so please cancel them.

クライアント

備考

ebayで誤って商品を5つ注文しているけど、2つキャンセルして合計3つにしたい時。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。